中国外文局牵头组建的国家重大翻译项目审定工作委员会以及配套建立的中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制,按政策举措、防控救治、社会生活、医学名词和其他语汇共五个类别,策划整理、翻译审定了第三批新冠肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。
一政策举措1.领导能力、应对能力、组织动员能力、贯彻执行能力theabilitytolead,respond,mobilize,andtoexecuteorders2.科学战疫science-basedapproachinfightingtheepidemic3.国家疫苗储备制度nationalvaccinereservesystem4.疫情防控预警预测机制earlywarningandforecastingmechanismforepidemicpreventionandcontrol5.调整应急响应等级toadjusttheemergencyresponselevel6.生物安全法biosecuritylaw
7.国家生物安全风险防控和治理体系建设todevelopanationalbiosecurityriskcontrolandmanagementsystem8.深化疫情防控国际合作
deeperinternationalcooperationonepidemicpreventionandcontrol/containmentmeasures9.两年户口和档案托管
two-yearcustodianserviceforhouseholdregistrationandpersonalfiles
10.拓宽就地就近就业渠道
tocreatemorejobslocally
11.援企、稳岗、扩就业
toassistbusinesses,stabilizeemployment,andcreatemorejobs
12.优先吸纳贫困劳动力务工就业
toprioritizetheemploymentofpoormigrantworkers13.减免企业社会保险费
reductionofandexemptionfromcorporatesocialinsurancepremiums
14.社保延缴
(toallow)deferredsocialsecuritycontributions
15.社保制度
socialinsurancesystem;socialsecuritysystem
16.优惠帮扶举措
preferentialsupportmeasures
17.发挥医疗救助资金的兜底保障作用
tomakefulluseofthemedicalassistancefundtoensurethatmedicalbills(ofCOVID-19patients)arepaidpromptly
18.做好工伤认定和待遇保障
(tostreamline/implementprocedures)toidentifyandfacilitate