南京农业大学外国语学院举办首届公示语翻译

12月21日下午,南京农业大学外国语学院首届公示语翻译竞猜大赛在教学楼A会议室顺利举行。外国语学院级全体研究生参加了本次竞猜大赛。比赛由外国语学院团委主办,外国语学院研究生分会承办。外国语学院分管研究生教育的副院长王银泉教授和公共外语系王凤英副教授应邀担任比赛评委。外国语学院研究生辅导员徐文老师也出席了本次比赛。比赛由外语院研分会甄亚乐同学主持。

参与本次竞猜大赛的同学共分为四个小组,经过三个环节的比拼决出最佳选手和最佳团队。第一环节每组派一名选手到答题区进行抢答,在本环节的抢答过程中,选手们竞争异常激烈,表现出对公示语翻译强烈的敏感性。第一环节结束时,第四组抢答并回答正确8道题目,遥遥领先于其他组。第二环节分两轮进行两两对决,比赛的题目来源于国标指南的十个板块(通则加9个分则),每组每轮允许有一次场外求助的机会增强了本环节的比赛趣味性。在此环节中,第二组的张文同学颜值超强,表现异常突出,赢得了在场师生的交口称赞,第四组的陈胜同学表现也非常抢眼,他扎实的词汇基础同样得到了现场热烈的掌声。由于第二组在本环节表现十分抢眼,第二环节结束后,他们成功实现了对第四组的反超。第三环节中,选手根据PPT中的公示语,在答题纸上写出规范译文之后进行抢答。本环节中的竞争尤为激烈,每组同学齐心协力,展示了大家在翻译工作坊课程学习和对国标指南学习取得的成效。最终,第三组凭借第二环节的优异表现以全场最高分30分荣膺最佳团队荣誉,而在第三环节表现异常活跃的陈祥伟同学凭借她扎实的公示语能力和出色的临场发挥能力获得了MVP选手称号。

在比赛过程中,评委王银泉老师和王凤英老师对选手提供的答案进行了评论,以实际案例给现场的同学们再一次普及了公示语翻译过程中的词语内涵、用词选择和翻译技巧。比赛结束后,王银泉老师、王凤英老师和徐文老师分别做出了点评。王银泉老师指出,此次公示语翻译竞猜大赛的形式新颖,寓教于乐,可在今后的课堂中加以借鉴以提高学生学习的热情,加深学习的深度。作为《公共服务领域英文译写规范》国家标准研制专家,他指出目前社会各个领域公示语翻译错误层出不穷,需要引起社会各个阶层的广泛







































北京中医白癜风专科医院
北京中科医院假



转载请注明地址:http://www.disanchanyea.com/dscysj/9105.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: